la unica diferencia entre la realidad y la ficción es que la ficción debe ser verosímil .- mark twain


mis padres fueron radicales, yo soy peronista, lo de progre vino por default. no entiendo la gracia de guardar secretos, nunca pude hacerlo; siempre lloro en todas las sesiones con mi analista así no siento que desperdicio 300 pé.

dos referencias básicas a la
hora de leer el blog: isidora es mi gata e inés mi psicóloga. con ellas conformamos el triángulo isóceles que perpetúa mi desequilibrio interior. y mis amigos, claro, protagonistas estelares de los numerosos diálogos que rellenan este blog. y mi mamá y mi papá que son los culpables de todos mis problemas emocionales (gracias freud).
que les sea leve, pues.


la vida no es como uno quiere. es como es (mirta legrand)

Buscar este blog

dijo de belén el caricaturista historiador bobrow: "el idiolecto de la autora de este blog asume todos los tópicos culturales más políticamente incorrectos de occidente sin por ello asumir su carga ideológica".

lunes, 30 de julio de 2012

el italiano y yo /2

esta historia empieza acá:
http://www.paremosdesufrir.blogspot.com.ar/2012/07/el-italiano-y-yo.html

me sonrió y supe que ya estaba. me contó como pudo (y yo entendí como pude) que era del norte de italia, de un pueblito llamado castelrotto, y que en realidad su idioma madre era el alemán. que estaba haciendo un viaje por latinoamérica con su amigo por 6 meses y que se quedaban en madryn 4 días. 3 en realidad, uno ya había pasado. inés siempre me advierte de esta capacidad tan mía de enamorarme de tipos imposibles, a kilómetros de distancia, con novia, etc etc. mi histeria es tan de manual que ni siquiera es necesario explayarnos al respecto. pero el italiano sonreía y yo me derretía, entendés. era inmanejable. ¿quién no se enamoraria de ESE italiano casi alemanote?.
estuvimos charlando entrecortado hasta que me agarró de la mano y me llevó afuera del lugar. nos sentamos en el cordón de la vereda, la brisita ya se había levantado en madryn asique me estremecí mientras me cerraba la campera y el murmullo del mar era lo único que se escuchaba de fondo.
i: me gusta out more space
b: si.
i: ey
b.- ¿uhm?
i: que pása que pása que no hay más fernet con coca
b: jajajajajaa. ¿de dónde sacaste eso?
i.- ¿uhm? slow linda vos
b.- the song.
i.- i learnt it. do you like?
b.- it´s great.
i.- they teach me, at the hostel
b.- otra vez the song
i.- kiss me first.
b.- no.
i.- ahora YA YA.
b.- jaja, sali goma.
i.- ¿goma?
b.- se.
i.- goma goma goma.
b.- decime como me llamo y te doy un beso.
i.- goma
b.- my name is...?
i.- eilin?
b.- no!
i.- beln
b.- belén
i.- belén
b.- eso.
i.- belén belén belén

era tan tierno y lindo y skaldjksjdksjdjdjadj que me acerqué y lo besé. sentí electricidad mientras seguiamos  besandonos despacio. me agarró la cara entre sus manos enormes y empezó a recorrerl de a poco, saltando de beso en beso. así llegó a la oreja y bajó por el cuello. se me erizó toda la piel y pensé que esto era ahí, ahora, y me estaba pasando a mi (a vos belén, despertate). a cada pequeño beso repetía con esa tonadita belén y yo cerraba los ojos para mantener ese instante, alargarlo. cuando abrí los ojos, me miraba con sus ojazos color miel.
i.- que hace la belén.
b.- shhh
i.- goma
b.- jajaja, callate tarado.
i.- vos tarado!
b.- sos lindo.
i.- linda vos.
b.- the song.
i.- shhh goma

estuvimos dos horas ahí sentados, besándonos. yo solo podía pensar en que no me quería despegar de ese chico, y en que mi vida bien podría dedicarse a verlo sonreír. el tano besaba bien, despacito, y a medida que pasaba la noche ibamos agarrando ritmo, conociéndonos. hacía algo extraño con su lengua, recorria con ella  como acariciándote la boca del lado de adentro y yo solo podía lamentarme de no tener un lomo como los gatos para poder erizarme de verdad, estirarme y curvarme hacia arriba para poder expresar el placer que me producía ese tipo, esa situación, esas caricias.

fue en ese momento en que empezó a sonarme el celular. lo puse en vibrador y seguí concentrada en lo único que estábamos haciéndo hacía dos horas que era besarnos, pero el celular seguía moviéndose en mi bolsillo. sonó una, dos, mil veces. mal humorada, atendí.

b.- hola
f.- donde estás
b.- está todo bien no te hagas drama.
f.- no, volvé.
b.- estoy con el tano
f.- ¿garchando?
b.- no!
f.- entonces volvé.
b.- ¿pero qué pasó?
f.- tenés mis llaves.
b.- no boludo, no las tengo.
f.- si, las tenés vos, l.- dice que no las tiene.
b.- capaz que se las llevó valeria cuando las dejaste arriba de la mesa
f.- eh?
b.- claro, cuando la saludaste.
f.- la puta madre belén, fijate si las tenés.
b.- no las tengo te digo.
f.- no puedo tocar la puerta en este estado en mi casa, y si no paso la noche ahi me van a matar.
b.- bueno, esperá, ahora voy y vemos.
f.- ok. la puta madre, no me puede estar pasando esto.
b.- dale, no es para tanto.

el italiano me miró extrañado mientras me paraba. yo traté de explicarle.
b.- my friend lost the keys
i.- pero no querer volver vos
b.- no, pero bueno.

llegue y me encontré a l.- con un pibe (pongámosle x) y a f.- furioso. decía que le habíamos arruinado el cumpleaños, que era una noche de mierda, que la puta madre por qué le pasaban estas cosas a él. en la vereda, l.- y x, y el italiano y yo, lo mirabamos.

l.- vamos a buscar las llaves todos, ya fue. vamos en mi auto.
f.- pero vale vive lejisimo y no contesta el cel.
l.- ya fue, vamos. vamos belén.
miré al tano.
l.- traélo tambien.
b.- che, yo me voy con los chicos.
i.- ¿te vas?
b.- si
i.- what happend?
b.- the keys, vamos look foward, ay, no se como se dice.
i.- ¿vos?
b.- si.
i.- ¿y yo?
b.- y... no sé.
l.- (desde el auto): ¿vienen o no?
b.- perate, ahora voy.
i.- what happend?
b.- me tengo que ir.
i.- ¿y yo?
l.- (tocándo la bocina) vení tano, subite al auto de una vez dale.
b.- no sé, yo tengo que ir.
i.- where?
b.- ajjjjjjjj, a buscar las llavesss.
i.- i can´t understand why you leave me.
b.- vení si querés. ¿querés venir?
i.- con vos
b.- si, to the car, then we come back

no se como, metimos al tano en la parte de atrás del auto (medía como 1.90 y era un ford ka, haganse a la idea). la escena era ridicula. adelante iban l.- y x mientras que atrás el tano y yo estabamos separados por un malhumorado f.- sentado en el medio. el tano me agarraba de la mano por detrás de la nuca de f.- mientras l.- intentaba manejar (recordemos el estado calamitoso en que se encontraba). a medida que veía que nos ibamos alejando del centro (de las luces, más bien) el tano me clavaba las uñas en la palma de la mano mirandome con cara de desconcierto.

b.- manejá mas despacio. ¿no querés que maneje yo?
l.- tá todo controlado enana. che, tano, cambiá esa cara de susto que nosotros no te vamo a secuestrar eh somos buena gente, amigos de belén.
x.- igual debe tener plata este. fijate la pinta.
b.- callense, no ven que no entiende nada.
l.- quedate tranquilo rubión, que acá tenemos todo controlado, buscamos las llaves y te dejamos tranquilo con la petisa para que hagas cucharita.
b.- callate boluda.
i.- what happend? where are we?

continuará...

2 comentarios:

  1. Siento que estoy reviviendo, unas de las mejores experiencias que me contaste este verano... justo justo cuando desapareciste del mapa 3 días... te acordas? Un grande el Tano.

    Agus

    ResponderEliminar
  2. es genial
    la parte de "y yo solo podía lamentarme de no tener un lomo como los gatos para poder erizarme de verdad, estirarme y curvarme hacia arriba para poder expresar el placer que me producía ese tipo, esa situación, esas caricias." me dio un ataque de amor.
    Soy Mery jaja

    ResponderEliminar

comentame toda